Jack Kerouac: Soulful Wanderer

Jack Kerouac turned 102 a week ago. The fierceness of his writing overwhelms, lyrical, sensory, harnessing human moods, a fiery warmth beneath a canopy of gazing stars on cold stellar nights:

“Fury flashing on rocks that rise like gloomy sea shroud towers out of the cove, the bingbang cove with its seas booming inside caves and slapping out, the cities of seaweed floating up and down you can even see their dark leer in the phosphorescent seabeach nightlight.”

Big Sur

“…the only people for me are the mad ones, the ones who are mad to live, mad to talk, mad to be saved, desirous of everything at the same time, the ones who never yawn or say a commonplace thing, but burn, burn, burn like fabulous yellow roman candles exploding like spiders across the stars and in the middle you see the blue centerlight pop and everybody goes ‘Awww!’”

—Jack Kerouac, On the Road

We were never really born, we will never really die. It has nothing to do with the imaginary idea of a personal self, other selves, many selves everywhere: Self is only an idea, a mortal idea. That which passes into everything is one thing. It’s a dream already ended. There’s nothing to be afraid of and nothing to be glad about. I know this from staring at mountains months on end. They never show any expression, they are like empty space. Do you think the emptiness of space will ever crumble away? Mountains will crumble, but the emptiness of space, which is the one universal essence of mind, the vast awakenerhoo 0d, empty and awake, will never crumble away because it was never born.”

The Portable Jack Kerouac

The world you see is just a movie in your mind.
Rocks dont see it.
Bless and sit down.
Forgive and forget.
Practice kindness all day to everybody
and you will realize you’re already
in heaven now.
That’s the story.
That’s the message.
Nobody understands it,
nobody listens, they’re
all running around like chickens with heads cut
off. I will try to teach it but it will
be in vain, s’why I’ll
end up in a shack
praying and being
cool and singing
by my woodstove
making pancakes.

—The Portable Kerouac

I miss you, Jack. You left us all too soon.

rj

Aldoran’s Solamente Tu (Only You)

AldoranThis song, though in another language, compels me to listen, and even when I don’t try to, it whirls through my head, refusing to go away. And I prefer it this way.

I’m writing of Pablo Aldorán’s Solamente Tú.

Alborán, just recently turned 25, writes much of his own music and was a Latin Grammy Award nominee in 2012 for his debut album by the same name, released in 2011.

Spanish, like all Romance languages, resonates with sensory beauty when put to music. All you need is to listen to get hooked. It’s also a fun way to learn Spanish. Alborán’s passionate intensity adds still more.

But sometimes you don’t need to understand another language. As is often the case with poetry, its kin, you need only to allow yourself to feel.

I wasn’t surprised, then, to find through translation that Solamente Tú is, indeed, poetry in its own right. Here are the words, rich in the metaphors of love, in both Spanish and English. You can access the song directly at youtube, but I like the album recording best.

Solamente Tú

Regálame tu risa,
enseñame a soñar
con solo una caricia
me pierdo en este mar
Regálame tu estrella,
la que ilumina esta noche
llena de paz y de armonía,
y te entregaré mi vida

Haces que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
pintas de colores
mis mañanas solo tú
navego entre las olas de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú..

Enseña tus heridas y así la curará
que sepa el mundo entero
que tu voz guarda un secreto
no menciones tu nombre que en el firmamento
se mueren de celos
tus ojos son destellos
tu garganta es un misterio

Haces que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
pintas de colores
mis mañanas solo tú
navego entre las olas de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
haces que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú..

No menciones tu nombre que en el firmamento
se mueren de celos
tus ojos son destellos
tu garganta es un misterio

Hace que mi cielo
vuelva a tener ese azul,
tintas de colores
mi mañana solo tú
navego entre la sola de tu voz
y tú, y tú, y tú, y solamente tú
hace que mi alma se despierte con tu luz
y tú, y tú, y tú..

Only You

Give me your laughter as a gift,
Teach me to dream
With just a caress
I lose myself in this sea
Give me your star,
the one that lights up this night
full of peace and harmony,
and I will hand my life to you.

You make my sky
Have that blue again,
Spots of colors,
My mornings only you.
I sail among the waves of your voice,
and you, and you, and you, and only you
make my soul awaken with your light
and you, and you, and you…

Show your wounds and so it will heal them
That the whole world knows
That your voice keeps a secret.
Don’t mention your name, for in the heavens
they die of jealousy
Your eyes are sparkles
Your throat is a mystery.

You make my sky
Have that blue again,
spots of colors,
my mornings only you.
I sail among the waves of your voice
and you, and you, and you, and only you
make my soul wake up with your light
and you, and you, and you, and only you
make my soul wake up with your light
and you, and you, and you…

Don’t mention your name for in the heavens
they die of jealousy
Your eyes are sparkles
Your throat is a mystery.

You make my sky
have that blue again,
spots of colors,
my mornings only you.
I sail among the waves of your voice
and you, and you, and you, and only you
make my soul wake up with your light
and you, and you, and you…